法國有一句諺語:他閃耀 是因他的缺席 (il brille par son absence)
這是我在讀 《給薇拉的信》 (未經刪減 我喜歡這種 uncut)
時所感受到的 薇拉的閃耀!
時所感受到的 薇拉的閃耀!
薇拉在早期 也有她在文學上的創作
很聰慧
但碰到納博科夫之後
她知道納博科夫是一位天才
將成為時代最偉大的作家
所以 她放棄原有的野心
伴著他
很聰慧
但碰到納博科夫之後
她知道納博科夫是一位天才
將成為時代最偉大的作家
所以 她放棄原有的野心
伴著他
她 成為他生命的全部
當納博科夫把《Lolita》手稿扔到火裡燒
是她 把它拯救起來
是她 把它拯救起來
也因為她
他慢慢摸索自己在文學上能做 與不能做的
他慢慢摸索自己在文學上能做 與不能做的
也因為她
他原有的憂鬱與病痛 幾乎要逼他自殺
但他寫信告訴她 因為有她 他無法使出這可怕的行徑
他原有的憂鬱與病痛 幾乎要逼他自殺
但他寫信告訴她 因為有她 他無法使出這可怕的行徑
他們的相遇 是在1923年的一個化妝舞會上
當時 他是一位使用假名的作家
她呢?戴著一個黑色的面具
兩個都很神秘 都在偽裝
當時 他是一位使用假名的作家
她呢?戴著一個黑色的面具
兩個都很神秘 都在偽裝
但從那刻起
直到1977年納博科夫死時
成為史上最恆久與最多產的文學伴侶之一
直到1977年納博科夫死時
成為史上最恆久與最多產的文學伴侶之一
沒有留言:
張貼留言