2012年11月22日 星期四

愛,隨血押韻



蘇俄流亡作家弗拉基米爾納博科夫Vladimir Nabokov1899-1977今年出版了一本詩選,我讀了

流亡一途,於他,是無盡的哀愁,詩裡,闡明了深厚的愛,對愛的渴望,但流露出的卻是愛的缺席,〈一場蘇俄詩的晚會〉“An Evening of Russian Poetry”)的一句寫得好:

愛,自動地,隨血押韻

是的,他的詩因對家鄉對親人對母語的愛,在血中奔流,最後,吟唱出了耐人尋味的旋律


沒有留言:

張貼留言