C·S·路易斯(C S Lewis)說:
無法達到。最熱烈的喜悅不是擁有,而是想望(渴望),當你最想望(渴望)的東西遙不可及時,那心悅永不消退,那福佑是永遠的,僅屬於你的。
“Unattainability. The most intense joy lies not in the having, but in the desiring. The delight that never fades, the bliss that is eternal, is only yours when what you most desire is just out of your reach.”
******
為什麼要愛?如果失去是如此傷痛?我已經無法回答了:我活著僅有的一生,有兩次,我可以選擇,一次當小孩時,另一次是成年。當小孩時,選擇安全,成年時,選擇苦難。而此刻的痛是過去幸福的一部份,那是生命的交換。
"Why love, if losing hurts so much? I have no answers anymore: only the life I have lived. Twice in that life I've been given the choice: as a boy and as a man. The boy chose safety, the man chooses suffering. The pain now is part of the happiness then. That's the deal."
*C·S·路易斯是牛津與劍橋大學學者,也兼文學作家。
沒有留言:
張貼留言